Dizionario cinese-italiano per lo studio della lingua cinese contemporanea

€45.00

Dizionario cinese-italiano per lo studio della lingua cinese contemporanea

di Xu Yumin, Sabrina Ardizzoni
--------------------------------------------------------

DETTAGLI 

Formato Dimensione Pagine Lingua Anno ISBN
LIBRO 22x21,5 696 Italiano-Cinese 2014 978-88-7395-851-2

--------------------------------------------------------
Secondo le indicazioni del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCRE), la competenza in una lingua straniera richiede la conoscenza del vocabolario e della grammatica funzionale, oltre a una consapevolezza dei principali registri di interazione verbale e dei registri del linguaggio.
Questo dizionario è rivolto ad apprendenti italofoni di lingua cinese, e ad apprendenti sinofoni della lingua italiana.
Il livello globale di competenza linguistica dello studente che utilizza questo dizionario, tradotto nella scala del Quadro di Riferimento Europeo coincide con il livello autonomia:

“È in grado di comprendere i punti essenziali di messaggi chiari in lingua standard su argomenti familiari che affronta normalmente al lavoro, a scuola, nel tempo libero, ecc. Se la cava in molte situazioni che si possono presentare viaggiando in una regione dove si parla la lingua in questione”.

Perché il nostro studente utilizza questo dizionario? Lo studente che consulta questo dizionario, italiano o cinese, intende:

“Produrre testi semplici e coerenti su argomenti che gli siano familiari o siano di suo interesse. È in grado di descrivere esperienze e avvenimenti, sogni, speranze, ambizioni, di esporre brevemente ragioni e dare spiegazioni su opinioni e progetti”.

Gli autori del dizionario sono insegnanti di lingua cinese in contesto di parlanti italiano, e di italiano come LS di origine cinese.
L’esperienza di insegnamento della lingua cinese in classi di studenti italofoni di ogni età ha determinato la scelta dei termini, del registro fraseologico e della tecnica di traduzione delle frasi.

Il lessico
I termini presentati sono inclusi nei glossari lessicali dei livelli 1-5 della certificazione ufficiale HSK, con alcune incursioni nel livello 6. Sono inoltre stati inseriti alcuni vocaboli non presenti nel glossario HSK per la loro rilevanza culturale e frequenza d’uso.
Ogni lemma include due frasi di esempio con trascrizione pinyin e caratteri cinesi, traduzione parola-per-parola e traduzione generale della frase.

Le frasi
Le frasi che vengono utilizzare per spiegare i vocaboli provengono dal registro del parlato, sono di ambito personale (di lavoro, studio e tempo libero) e presentano strutture grammaticali semplici e immediatamente riconoscibili da un apprendente ai primi livelli.
Le parole vengono presentate nel loro contesto d’uso e i significati diversi che assumono vengono resi espliciti all’interno della frase proposta.

Continue Shopping
Browse more Book or Bononia University Press products.